La Bible est le livre le plus vendu au monde et que l'on soit croyant ou non, on ne peut réfuter l'immense importance qu'elle a eu dans la construction et l'évolution de notre société.
Au mois de décembre dernier, les éditions "Société Biblique de Genève" ont pris l'incroyable décision de la rééditer dans une nouvelle version, avec les mots d'aujourd'hui précise t-il.
En tant que libraire, j'étais impatiente de voir ce que cette nouvelle traduction avec "les mots d'aujourd'hui" allait induire comme transformation. J'attendais une version en accord avec "leurs aspirations humanistes"
Deux passages de la Genèse sont au centre de mon attention: celui où dieu créa l'être humain, parce que dans la traditionnelle Bible de Jérusalem cet extrait est particulièrement misogyne et qu'il a servi à justifier notre misérable situation et celui où Noé maudit son petit fils Canaan parce qu'il a servi à légitimer la condition d'esclave des noirs.
Dans l'ancienne version, voici ce que l'on peut lire sur la naissance de l'homme et de la femme:
"Gn 2:7- Alors Yahvé Dieu modela l'homme avec la glaise du sol, il insuffla dans ses narines une haleine de vie et l'homme devint un être vivant (...)
Gn 2:21- Alors Yahvé Dieu fit tomber une torpeur sur l'homme, qui s'endormit. Il prit une de ses côtes et referma la chair à sa place.
Gn 2:22- Puis, de la côte qu'il avait tirée de l'homme, Yahvé Dieu façonna une femme et l'amena à l'homme.
Gn 2:23- Alors celui-ci s'écria : C'est l'os de mes os et la chair de ma chair ! Celle-ci sera appelée femme, car elle fut tirée de l'homme, celle-ci !"
On peut facilement constater que l'homme fut créer le premier et que la femme est non seulement née d'une côte d'Adam (ce qui implique pour les nombreux commentateurs qu'elle doit lui être soumise) mais aussi que dieu lui a donné une compagne à l'image de l'homme (et non pas à son image) pour qu'il ne se sente pas seul...
Voici la nouvelle version:
"Gn26: Dieu créa l'homme à son image, il le créa à l'image de Dieu. Il créa l'homme et la femme."
On peut regretter l'utilisation du mot homme, avec un petit h pour parler de l'humanité, le terme être humain aurait été plus juste. La femme n'est plus tirée d'une côte d'Adam, c'est déjà ça, mais on ne change pas les vieilles habitudes, à mon grand regret.
Concernant la malédiction de Noé sur son petit fils Canaan, qui devait être l'esclave de ses frères et dont la descendance serait noire, voici ce que l'on peut lire dans l'ancienne version:
Gn 9:20- Noé, le cultivateur, commença de planter la vigne.
Gn 9:21- Ayant bu du vin, il fut enivré et se dénuda à l'intérieur de sa tente.
Gn 9:22- Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père et avertit ses deux frères au-dehors.
Gn 9:23- Mais Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent tous deux sur leur épaule et, marchant à reculons, couvrirent la nudité de leur père; leurs visages étaient tournés en arrière et ils ne virent pas la nudité de leur père.
Gn 9:24- Lorsque Noé se réveilla de son ivresse, il apprit ce qui lui avait fait son fils le plus jeune.
Gn 9:25- Et il dit : Maudit soit Canaan ! Qu'il soit pour ses frères le dernier des esclaves !
Gn 9:26- Il dit aussi : Béni soit Yahvé, le Dieu de Sem, et que Canaan soit son esclave !
Gn 9:27- Que Dieu mette Japhet au large, qu'il habite dans les tentes de Sem, et que Canaan soit son esclave !
Seule la tradition considère Canaan comme l'ancêtre des noirs, de la même façon qu'elle affirme qu'Abraham est l'ancêtre des hébreux et des arabes. Mais que la bible accepte l'idée d'une hiérarchisation entre être humain et la revendique, qu'elle autorise implicitement l'esclavage est tout simplement consternant ...et se passe de commentaire.
Que peut on lire dans la nouvelle version de cette fameuse bible avec nos mots d'aujourd'hui?
EXACTEMENT LA MEME CHOSE
Une nouvelle version aussi discutable que l'ancienne, qui n'a pas su remplir sa nouvelle mission et qui nous invite encore et toujours à regarder son voisin avec appréhension.
Au mois de décembre dernier, les éditions "Société Biblique de Genève" ont pris l'incroyable décision de la rééditer dans une nouvelle version, avec les mots d'aujourd'hui précise t-il.
En tant que libraire, j'étais impatiente de voir ce que cette nouvelle traduction avec "les mots d'aujourd'hui" allait induire comme transformation. J'attendais une version en accord avec "leurs aspirations humanistes"
Deux passages de la Genèse sont au centre de mon attention: celui où dieu créa l'être humain, parce que dans la traditionnelle Bible de Jérusalem cet extrait est particulièrement misogyne et qu'il a servi à justifier notre misérable situation et celui où Noé maudit son petit fils Canaan parce qu'il a servi à légitimer la condition d'esclave des noirs.
Dans l'ancienne version, voici ce que l'on peut lire sur la naissance de l'homme et de la femme:
"Gn 2:7- Alors Yahvé Dieu modela l'homme avec la glaise du sol, il insuffla dans ses narines une haleine de vie et l'homme devint un être vivant (...)
Gn 2:21- Alors Yahvé Dieu fit tomber une torpeur sur l'homme, qui s'endormit. Il prit une de ses côtes et referma la chair à sa place.
Gn 2:22- Puis, de la côte qu'il avait tirée de l'homme, Yahvé Dieu façonna une femme et l'amena à l'homme.
Gn 2:23- Alors celui-ci s'écria : C'est l'os de mes os et la chair de ma chair ! Celle-ci sera appelée femme, car elle fut tirée de l'homme, celle-ci !"
On peut facilement constater que l'homme fut créer le premier et que la femme est non seulement née d'une côte d'Adam (ce qui implique pour les nombreux commentateurs qu'elle doit lui être soumise) mais aussi que dieu lui a donné une compagne à l'image de l'homme (et non pas à son image) pour qu'il ne se sente pas seul...
Voici la nouvelle version:
"Gn26: Dieu créa l'homme à son image, il le créa à l'image de Dieu. Il créa l'homme et la femme."
On peut regretter l'utilisation du mot homme, avec un petit h pour parler de l'humanité, le terme être humain aurait été plus juste. La femme n'est plus tirée d'une côte d'Adam, c'est déjà ça, mais on ne change pas les vieilles habitudes, à mon grand regret.
Concernant la malédiction de Noé sur son petit fils Canaan, qui devait être l'esclave de ses frères et dont la descendance serait noire, voici ce que l'on peut lire dans l'ancienne version:
Gn 9:20- Noé, le cultivateur, commença de planter la vigne.
Gn 9:21- Ayant bu du vin, il fut enivré et se dénuda à l'intérieur de sa tente.
Gn 9:22- Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père et avertit ses deux frères au-dehors.
Gn 9:23- Mais Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent tous deux sur leur épaule et, marchant à reculons, couvrirent la nudité de leur père; leurs visages étaient tournés en arrière et ils ne virent pas la nudité de leur père.
Gn 9:24- Lorsque Noé se réveilla de son ivresse, il apprit ce qui lui avait fait son fils le plus jeune.
Gn 9:25- Et il dit : Maudit soit Canaan ! Qu'il soit pour ses frères le dernier des esclaves !
Gn 9:26- Il dit aussi : Béni soit Yahvé, le Dieu de Sem, et que Canaan soit son esclave !
Gn 9:27- Que Dieu mette Japhet au large, qu'il habite dans les tentes de Sem, et que Canaan soit son esclave !
Seule la tradition considère Canaan comme l'ancêtre des noirs, de la même façon qu'elle affirme qu'Abraham est l'ancêtre des hébreux et des arabes. Mais que la bible accepte l'idée d'une hiérarchisation entre être humain et la revendique, qu'elle autorise implicitement l'esclavage est tout simplement consternant ...et se passe de commentaire.
Que peut on lire dans la nouvelle version de cette fameuse bible avec nos mots d'aujourd'hui?
EXACTEMENT LA MEME CHOSE
Une nouvelle version aussi discutable que l'ancienne, qui n'a pas su remplir sa nouvelle mission et qui nous invite encore et toujours à regarder son voisin avec appréhension.